11-07-2020, 01:28 PM
(11-07-2020, 12:18 PM)peterbaron_imp Wrote:(11-06-2020, 11:11 PM)GoldOxide_imp Wrote:(11-06-2020, 09:05 PM)peterbaron_imp Wrote:(11-06-2020, 01:32 PM)GoldOxide_imp Wrote:(11-06-2020, 04:17 AM)run-tmc_imp Wrote:(11-05-2020, 09:13 PM)Guth_imp Wrote: I own both volumes of the book Honda DESIGN Motorcycle. These two volumes cover the years from 1957 to 2013, focusing on the design processes involved (as well as the designers themselves) behind a variety of notable Honda motorcycles built during this timeframe. The designs of Mitsuyoshi Kohama are spread throughout both volumes. For me personally, the most notable of all his designs would of course be the CB1100.
In the book's coverage of the design process that lead to the CB1100 as we know it, Mr. Kohama reveals a lot about what went on behind the scenes. At one point he mentions that the CB1100 needed to capture what he called "Honda-ness", yet that this had to be expanded to include a more adult sense of values. Later on the book discussed just the sort of word play that run-tmc and bioman have alluded to. (A number of years ago some of this information could be found on Honda's main website but sadly it has since been removed as newer versions of the CB1100 came around.)
In one of Kohama's initial sketches for a new CB, he included three Kanji characters along with his design. These three characters would later be used to guide the entire team working on the CB1100 project. Everything that they did pertaining to the CB1100 were to relate to these three characters in some way. They are as follows.
美 BI: Beauty
匠 TAKUMI: Craftsmanship
楽 RAKU: Ease
While this might not be the sort of thing that a marketing team has a field day with when it comes to creating a flashy product name, it obviously covers the CB1100 perfectly.
By the way, I've done my best to get everything above correct including the Kanji characters. But me being me, there is always a chance of error so please forgive any mistakes that I might have made. Also, none of this is to imply that I don't appreciate a good product name. As mentioned by others, Honda has had a number of them over the years. As a point of reference, I almost never referred to my previous motorcycle as a NT650. Instead it was always a Hawk GT, or simply the Hawk. Great motorcycle, great name.
I love this Guth, thanks for adding it in. If I ever get my butt in gear on customizing Heiko, I’ll have to consider emblazoning those characters on the custom rear seat cowl I hope to design/paint. Thanks for all the suggestions Bioman. Am I pronouncing Heiko correctly when I say “hike oh?” I realize I’m missing a symbol above the ‘o’ but not sure what that means phonetically.
Tom
Sent from my iPhone using Tapatalk
Like "Seiko", the watch? But with an "H".
(11-06-2020, 06:42 AM)peterbaron_imp Wrote: I named my CB today: め けえ わ
Okay [url=http://cb1100forum.com/forum/member.php?action=profile&uid=3454]PB, so your bike is a pussy cat?
Okay [url=http://cb1100forum.com/forum/member.php?action=profile&uid=3454]PB, so your bike is a pussy cat?![]()
Very close GO
Okay [url=http://cb1100forum.com/forum/member.php?action=profile&uid=3454]PB, so your bike is a pussy cat?![]()
Very close GO![]()
Well, an alternative is it kinda sounds like Chinese.
( ... or maybe a cat in pain.)
All good to describe the CB?
Okay [url=http://cb1100forum.com/forum/member.php?action=profile&uid=3454]PB, so your bike is a pussy cat?![]()
Very close GO![]()
Well, an alternative is it kinda sounds like Chinese.
( ... or maybe a cat in pain.)
All good to describe the CB?![]()
Not Cantonese/Mandarin
Japanese: め けえ わ Me ke e We is English spelling
Okay [url=http://cb1100forum.com/forum/member.php?action=profile&uid=3454]PB, so your bike is a pussy cat?
Very close GO
Well, an alternative is it kinda sounds like Chinese.

( ... or maybe a cat in pain.)
All good to describe the CB?
Not Cantonese/Mandarin
Japanese: め けえ わ Me ke e We is English spelling
"Meew-ow", "Meow", ... whatever.

